No Thumbnail Available

"A Boy Called Hyppo" : traduction partielle et commentée

(2025)

Files

Rurangwa_27621900_2025_Annexe1.pdf
  • Closed access
  • Adobe PDF
  • 52.22 MB

Rurangwa_27621900_2025.pdf
  • Closed access
  • Adobe PDF
  • 4.15 MB

Details

Supervisors
Faculty
Degree label
Abstract
Le 7 avril 1994, a débuté le génocide le plus rapide de l’Histoire moderne, plongeant un pays entier dans l’horreur. En l’espace de cent jours, près d’un million de Rwandais sont massacrés en raison de leur appartenance ethnique. Trente-et-un ans plus tard le génocide des Tutsi reste l’évènement le plus terrible du pays, qui a laissé des marques indélébiles chez tous les Rwandais. Ce mémoire, divisé en trois parties, aborde la question de la réconciliation au Rwanda, à la suite du génocide. La première partie vise à analyser le processus de réconciliation, en explorant la justice restaurative du pays. La partie principale de notre travail est une traduction partielle d’une œuvre écrite par Hyppolite Ntigurirwa, "A Boy Called Hyppo". Cette traduction est suivie d’une analyse du processus et des choix opérés en fonction des défis rencontrés.