No Thumbnail Available
Game Localization - Localisation de jeux vidéo : traduction partielle commentée
Files
Dethier_3405-10-00_2017.pdf
UCLouvain restricted access - Adobe PDF
- 2.36 MB
Dethier_3405-10-00_2017_Annexe_B.bin
UCLouvain restricted access - Unknown
- 4.86 MB
Dethier_3405-10-00_2017_Annexe_C.xlsx
UCLouvain restricted access - Microsoft Excel XML
- 23.31 KB
Dethier_3405-10-00_2017_Annexe_A.pdf
Closed access - Adobe PDF
- 6.43 MB
Details
- Supervisors
- Faculty
- Degree label
- Abstract
- Ce mémoire traite de la localisation des jeux vidéo, sous différents aspects pratiques. L'introduction, en anglais, est consacrée aux jeux vidéo en général et à l'industrie vidéoludique. La traduction concerne la traduction en français du troisième chapitre de Game Localization, un livre rédigé par Minako O’Hagan et Carmen Mangiron. Enfin, les commentaires de traduction sont majoritairement centrés sur les problèmes terminologiques rencontrés lors de la traduction.